Sfaturi

Cele patru anotimpuri în spaniolă

Cele patru anotimpuri în spaniolă


We are searching data for your request:

Forums and discussions:
Manuals and reference books:
Data from registers:
Wait the end of the search in all databases.
Upon completion, a link will appear to access the found materials.

Cea mai mare parte a lumii de limbă spaniolă vorbește despre patru sezoane ale anului (estaciones del año), la fel ca în engleză:

  • el invierno - iarna
  • la primavera - arc
  • el verano - vara (Un alt cuvânt pentru vară, el estío, are în mare parte folos literar.)
  • el otoño - toamna sau toamna

Key Takeeaways: The Seasons în spaniolă

  • Numele celor patru anotimpuri sunt utilizate de obicei cu articole definite în spaniolă.
  • Vorbitorii spanioli din tropice se referă adesea la două anotimpuri, anotimpurile ploioase și uscate.
  • Este obișnuit să utilizați "de + anotimp "pentru a vorbi despre anotimpurile în formă adjectivală.

Ca și în limba engleză, sezoanele se consideră că încep și se termină într-un sens formal - în cele mai lungi și mai scurte zile ale anului. De exemplu, vara începe în jurul datei de 21 iunie în emisfera nordică, dar în jurul datei de 21 decembrie în emisfera sudică. Dar, într-un sens popular, vara poate fi gândită și ca incluzând cele mai tari luni, de obicei iunie, iulie și august în emisfera nordică, dar decembrie, ianuarie și februarie în emisfera sudică.

Cu toate acestea, în mare parte din tropice, doar două sezoane sunt recunoscute la nivel local:

  • la estación lluviosa - sezon ploios sau sezon umed, care poate fi numit și Invierno
  • la estación seca - anotimpul uscat, care poate fi numit și Verano

Când se folosește articolul definit cu anotimpurile

Articolul hotărât (el sau la) este aproape întotdeauna folosit cu numele anotimpurilor. În multe cazuri, este folosit acolo unde nu este în engleză:

  • La primavera este epoca din anul în care se manifestă mai evident procesele de naștere și creștere. (Arc este perioada anului în care procesele de naștere și creștere sunt cele mai evidente.)
  • El otoño mi se pare abrumadoramente trist. (Toamnă mi se pare copleșitor de trist.)
  • El verano se apropie. (Vară se apropie.)
  • Nu există nimic care face în timpul el invierno. (Nu am ce face în timpul iarnă.)

Aceeași regulă se aplică sub forma pluralului:

  • Los veranos în orașul nostru trăim mari concerte. (Verile din oraș ne aduc concerte grozave.)
  • Me encantan los colores brillantes de los otoños de Nueva Inglaterra. (Îmi plac culorile strălucitoare ale toamnelor din New England.)
  • Nu eu gustan los inviernos. (Nu-mi place ierni.)

Determinatori cum ar fi Este (aceasta) și ONU (unu) poate substitui articolul definit.

Când nu ai nevoie de articolul definit

Articolul definit poate fi omis (dar nu trebuie să fie) după formele verbului ser și prepozițiile ro și de:

  • en Verano debemos cuidar el pelo cu produse bolnave pentru această estare. (In vara ar trebui să avem grijă de părul nostru cu produse concepute pentru acest sezon.)
  • Los colores de primavera son foarte llamativos y bonitos. (Arc culorile sunt foarte intense și frumoase.)
  • Ya era otoño en París. (A fost deja toamnă în Paris.)

Etimologia numelor anotimpurilor

Principalele nume din cele patru sezoane în spaniolă provin toate din latină:

  • Invierno vine de la hibernum, care este, de asemenea, rădăcina pentru "hibernare".
  • Primavera este legat de primera (primul) și ver (a vedea), deoarece este perioada anului când este posibil să vezi mai întâi viață nouă.
  • Verano vine de la veranum, care în latină s-ar putea referi fie la primăvară, fie la vară.
  • Otoño vine de la autumnus, rădăcina englezilor „toamna”.

Forme Adjectivale

De cele mai multe ori, echivalentul adjectivelor precum „wintry” și „summery” poate fi tradus prin combinarea numelui sezonului cu de pentru a crea o frază precum de invierno și de verano. Există, de asemenea, forme adjectivale separate care sunt uneori utilizate: invernal (de iarnă), primaveral (primăvăratic), veraniego (verii) și otoñal (de toamnă).

Verano are și o formă verbală, veranearceea ce înseamnă să petreci vara departe de casă.

Exemple de propoziții referitoare la anotimpuri

  • Cada primavera, mai mult de 200 de specii de plante cu flori care sunt în parc creează o expoziție strălucitoare. (Fiecare arc, cele 200 de specii de plante cu flori din parc creează un afișaj strălucitor.)
  • El otoño este un moment bun pentru a vizita México. (Fall este un moment bun pentru a vizita Mexicul.)
  • La estación lluviosa dura în interiorul țării din mai până în octombrie. (Sezonul ploios durează în interiorul țării din mai până în octombrie.)
  • Cuánto costará esquiar în Chile Este Invierno? (Cât costă să schiezi în Chile acest iarnă?)
  • Los días de verano fiul largos. (Vară zile sunt lungi.)
  • El riscul de incendii forestiere en la estación seca aumentará este anul. (Riscul de incendii forestiere în tel anotimp uscat va crește anul acesta.)
  • Fue un verano inolvidable. (A fost un neuitat vară.)
  • În Japón, el otoño este cea mai plăcută a anului. (In Japonia, toamnă este cel mai plăcut anotimp al anului.)


Video, Sitemap-Video, Sitemap-Videos